Interviu Sabrine G.

Inaugurăm astăzi o nouă rubrică a Interviului Oriunde. Vă vom prezenta tineri români din regiune care vorbesc bine limba română și care în plus au merite deosebite sau rezultate excelente în licee sau universități de top din Franța. În cazul în care cunoașteți tineri ca aceștia vă rugăm să ni-i semnalați în privat.
Astăzi mergem la Grenoble, unde o veți cunoaște pe Sabrine G., o tânără care vorbește super bine limba română, are rezultate excelente la unul din cele mai bune licee din Franța și care-și petrece aproape toate vacanțele în România.
Bună ziua Sabrine, în primul rând mulțumim pentru acest interviu. Care a fost parcursul tău educațional până acum?
• Buna ziua, va multumesc pentru intrebari. Intre varsta de 2 – 4 ani am fost la gradinita in Romania, la Constanta si la 4 ani m-am intors in Franta. Am fost scolarizata in regiunea pariziana pana la varsta de 9 ani si din 2017, am continuat studiile in Isere. Pana in clasa à 8a in colegiu privat si din anul 1 de liceu (seconde) la un excellent liceu de stat.
Unde ești elevă acum ?
• Sunt eleva in premiere générale cu specialitati mate-fizica-chimie-stiintele naturii. ( Sabrine nu vrea sa se stie in ce liceu invata)
Esti născută în Franța și provii dintr-o familie mixtă, româno-franceză. Cum de știi atât de bine limba română ?
• Cunosc limba romana pentru ca am stat doi ani in Romania cand eram mica si merg in toate vacantele.
Cum au procedat părintii tăi pentru a te motiva să vorbești limba română ?
• N-a fost nevoie sa ma motiveze mama. Faptul ca am stat acei doi ani in Romania cand eram mica, m-au ajutat foarte mult sa invat limba romana chiar daca automatismele le am in limba franceza.
Cum a vazut tatăl tau (francez) transmiterea culturii române într-o familie mixtă?
• Fiind un cuplu mixt , era normal sa cunosc si cultura romana la fel de bine cum o cunosc si pe cea franceza. Nu e ca si cand as avea strabunicii romani, e vorba de mama.
Ce rol au avut bunicii din România ?
• Bunicii din Romania au fost ca parintii mei timp de doi ani si continua sa fie atunci cand merg in vacante. De fapt sunt ca parintii mei mereu, am o legatura foarte fuzionala cu ei fiind si relativ tineri fata marea majoritate a bunicilor. Sansa pe care o am este sa am si strabunici si o familie foarte unita si asta ma atrage foarte mult spre Romania.
Participi la viața diasporei românești din Franța?
• Implicarea foarte activa in viata diasporei din Franta necesita timp pe care eu nu il am din cauza studiilor, insa mersul la biserica duminica ramane important. Nu stiu daca asta inseamna neaparat implicare, dar ma bucur de acest contact pe care il am cu comunitatea de romani din Grenoble.
Mergi în aproape toate vacanțele în România (inclusiv acum ne scrii din Romania). De ce?
• Dupa cum spuneam am sansa sa am bunici tineri fata de alti adolescenti, si imi place sa petrec timp cu ei. O alta bucurie pentru mine este faptul ca am strabunicile in viata. Amintirile din copilarie sunt un alt motiv dar si vibe-ul romanilor care sunt simpatici si plini de viata.
De care parte/provincie a României te simți mai legată?
• Orasul din Romania de care ma simt legata este Constanta. Acolo am toate amintirile din copilarie, acolo ador sa-mi petrec verile pentru ca vara, acolo, atmosfera e foarte lejera.
Care sunt lucrurile care-ți plac cel mai mult la România?
• Fiind fata si adolescenta, lucrul care ma frapeaza in sens pozitiv e faptul ca vara, in Romania, pot sa ies singura seara, fara sa imi fie frica, indiferent de cum ma imbrac. Traditiile si religia care ocupa un loc important in societate mi se par foarte atragatoare. Sunt foarte impresionata de respectul mutual care exista intre minoritatile din Constanta si romani. Un lucru care imi place foarte mult in Romania este faptul ca magazinele sunt deschise in fiecare zi, pana tarziu.
Dar cele care-ți plac mai puțin?
• Am observat ca exista foarte multe lanturi de Sali de joc si de pariuri care nu par foarte bine reglementate si sunt adictive pentru tineri. Un alt lucru care nu imi place este calitatea slaba a transportului in comun.
Cum se ”manifestă” originile tale românești în viața de zi cu zi?
• Daca poate fi considerata manifestare romaneasca, nu ma jenez sa ma inchin in clasa inainte de examene. Uneori ma mai enervez in romana, mai combin fraze in romana si in franceza, dar poate cel mai important este momentul in care blochez orice fel de discurs pro comunist, cunoscand putin istoria Romaniei.
Care sunt diferențele culturale dintre adulții români și francezi care te-au frapat cel mai mult?
• Diferentele care ma frapeaza sunt faptul ca in Romania chiar daca nu faci parte din familia cuiva, te simti ca si cand ai fi, iar « Bunicile » de la bloc iti dau impresia ca sunt si ale tale. Ospitalitatea romaneasca este foarte diferita de cea franceza.
Ai observat diferențe culturale între tinerii români și cei francezi?
• Din punctul meu de vedere, mixitatea culturala din Franta face ca tinerii de aici sunt mult mai toleranti intre ei si ca se ajuta mai mult, dar au si viziuni mult mai largi despre viata in general.
Ce sfat ai da tinerilor români din Franța?
• Personal, i-as sfatui sa petreaca mai mult timp in Romania cu familiile lor de acolo, sa se apropie de cultura romaneasca si de traditii !
Care sunt planurile tale de viitor?
• Planurile mele de viitor sunt sa-mi continui studiile cat mai sus posibil si poate, daca vor fi oportunitati interesante si in Romania, de ce nu, sa ma intorc intr-o zi !
Multumim, Sabrine!